أيامنا الحلوة

أجيال وراء أجيال => :: مشاغبون عسل :: => الموضوع حرر بواسطة: ماما فرح في 2007-10-24, 11:02:12

العنوان: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-10-24, 11:02:12
لغتنا العربية يسر لا عسر  

أنا البحر في أحشائه الدر كامن **** فهل ساءلوا الغواص عن صدفاتي  

مقالات منقولة
فقرات من كتب
معلومات متناثرة هنا أو هناك

 
أي كلمة من شأنها أن تعيد إلينا تذوقنا للغتنا الجميلة
 أو تصحح ممارستنا لها نطقاً أو كتابة
هي موضع ترحيب هنا  

شارك ولو بكلمة  
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-10-24, 11:04:54
(1)
منقوووول
من موقع : كل الطلبة

كلمة: (زعلان) ..... ::what::...... ::ooh::...... :emoti_144:......

يعتقد الكثيرون خطأ أن كلمة (زعلان) ليست من الفصحى، وهذا اعتقاد خاطئ، فالكلمة فصيحة، والدليل:

في معجم (المحيط) يقول ما نصه:
الزَّعْلاَنُ: المستاءُ الغاضب؛ هو زعلانٌ مِن كذب صديقه عليه، مؤنث: زَعْلانَةٌ، جمع: زَعْلىْ.

وفي المعجم الوسيط:
زَعِلَ - [ز ع ل]. زَعِلْتُ، أَزْعَلُ، مصدر: زَعَلٌ. "زَعِلَ مِنْ تَصَرُّفاتِهِ": غَضِبَ، اِسْتَاءَ، حَنِقَ، سَخِطَ.

وفي لسان العرب:زعِل الرجل يزعَل زَعَلاً: نشط. والفرس استنَّ بغير فارسه.
والمولَّدون يستعملون (الزَّعَل) بمعنى الملل والغيظ ويصرفونه تصريفا تاما

إذن كلمة (زعلان) فصيحة، وفعلها (زعل) بفتح الزاي وكسرالعين
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما هادية في 2007-10-24, 20:59:27
جزاك الله خيرا يا ماما فرح

معلومة أن (زعلان) كلمة فصيحة مفيدة لي جدا.. فكم من مرة شعرت أنني أريد أن أستخدم هذه الكلمة، ولم أجد لها مرادفا في ذهني، وكنت أخشى من أنها ليست فصحى...

وأضيف أن كلمة (جوعان) أيضا فصيحة...

وحبذا لو حاولنا جمع الكلمات التي نحسبها عامية وهي فصيحة... عل هذا يشجعنا على التحدث بفصحى بسيطة قريبة للناس...  

العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-10-25, 00:17:12

الحمد لله أن للموضوع فائدة

أتابع نشر ما جمعته وفي انتظار من يشارك بالمزيد
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-10-25, 00:20:04

منقوووول  
من موقع : كل الطلبة

تسمع البعض يقول: أخذ الإمامُ مكانه (قُدَّام) المصلين.
فيعتقد البعض أن كلمة (قُدَّام) ليست فصيحة، وهذا اعتقاد خاطئ، والدليل على ذلك تعالوا معنا لنراه:

في المعجم المحيط:
قُدّامَ: ظرف مكان بمعنى أمام؛ وقف الناس صفًّا قدّامَ شبّاك التذاكر.

وفي المعجم الوسيط:
قُدَّامٌ - (مُؤَنَّثَةٌ وَقَدْ تُذَكَّرُ). [ق د م]. 1- "جَلَسَ قُدَّامِي": أَمَامِي، وَهُوَ ظَرْفُ مَكَانٍ. 2- "لَقِيتُهُ قُدَّامَ ذَاكَ": أَيْ قَبْلَهُ.

إذن مما سبق يتبين لنا أن كلمة (قُدَّام) كلمة فصيحة، وهذه الكلمة يستخدمها الناس على اعتبار أنها ليست فصيحة، وهم يستخدمونها بقلب القاف همزة، وهذا ربما ناتج عن كثرة استخدام الكلمة على اللسان ولسهولة نطقها في اعتقادهم

العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-10-25, 00:25:35
منقووووووووووووووووووووول للفائدة
 
أخطاء شائعة في كتابات المعاصرين
بقلم الأستاذ الفريق  : يحيى عبد الله المعلمي

            لم يسلم كثير من الأدباء من الوقوع في بعض الأخطاء اللغوية وقد قام الأديب الكبير القاسم بن علي الحريري صاحب المقامات المعروفة المتوفى سنة (517هـ)، (1122م) بتأليف كتاب باسم "درة الغواص في أوهام الخواص" ضمنه كثيرا من الأخطاء التي يقع فيها بعض الكتاب ونبه إلى الصواب فيها.
            ولكن الغريب أن أصحاب الخطأ يستمرون في خطئهم ويثابرون عليه ويتابعهم آخرون فيه ولا يلقى من ينبه على الخطأ مجيبا ولا سميعا إنه قد يلقى الأعراض والنفور والاستخفاف والاتهام بالتقعر والتكلف.
وقد أصدرت كتابا بعنوان : " أخطاء مشهورة " نبهت فيه إلى كثير من الأخطاء التي يقع فيها بعض الكتاب والمتحدثين، واقتصرت في الكتاب على ما يخالف ما ورد في القرآن الكريم تلافيا للخلاف وقطعا لحجة من يزعم أن الخطأ المشهور خير من الصواب المهجور.
            ولن أذكر ما جاء في الكتاب من أخطاء والشواهد على تصويبها من القرآن الكريم فذلك موجود في الكتاب لمن شاء أن يطلع عليه، ولكني أود أن أشير إلى أخطاء أخرى لم يرد في كتابي وهي تتردد على ألسنة المتحدثين وأقلام الكتاب.

            وأول ما أبدأ به الخطأ الشائع بتعريف كلمة "غير" مع إضافة معرف أو منكر إليها
 كقول القائل مثلا : "هذا الأمر من الأمور الغير مقبولة أو الغير المقبول"
 وبشاعة هذا الخطأ تظهر في أن من يرتكبه يعمى أو يتعامى عن النص القرآني الذي يردده كل مسلم سبع عشرة مرة كل يوم على الأقل عندما يقرأ سورة الفاتحة في الصلاة ويتلو قوله تعالى (غير المغضوب عليهم).

            ومن الأخطاء الشائعة ما يتفاصح به بعض الخطباء عندما يستعمل الحصر في غير مكانه
 فيقلب المديح إلى ذم، فيقول مثلا: "إن هذا التصرف إن دل على شيء فإنما يدل على التواضع والكرم"
 فهو يريد أن يصف ممدوحه بالتواضع والكرم ولكنه يحرمه من جميع الصفات الحميدة الأخرى، لأنه يحصر صفاته في التواضع والكرم فحسب،
والأولى أن يقال : إن هذا التصرف يدل على التواضع والكرم، ويترك المجال مفتوحا للصفات الأخرى، بدون حصر،
 وتظهر بشاعة هذا الحصر عندما يتحدث عن نعمة من نعم الله سبحانه وتعالى فيقول مثلا :
"إن نزول المطر إنما يدل على قدرة الله "
 فهو بهذا الحصر نفى عن الله صفات جمة مثل الكرم، والرحمة وغيرها من صفات الله العزيز القدير.

يتبع...........
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: كابتن ميدو في 2007-10-25, 19:41:58
السلام عليكم ورحمة الله

اهلا بالجميع والله افتقدتكم ....

الموضوع حميل جدا  ..................



ويارب نشوف المزيد ...............................
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-10-25, 23:02:23

ومن الأخطاء الشائعة
ما يتشدق به بعض الخطباء عندما يقول : "ومن ثُمَّ "ويضم الثاء وهو يقصد ومن ثَمَّ  ويجهل أن ثم بمعنى هناك وهي ظرف مكان ، ولذلك فهي يمكن أن تجر بحرف جر، أما ثُم بضم الثاء فهي حرف عطف لا يجر.

ومن الأخطاء الشائعة
عطف الصفة على الموصوف فيقول المتحدث أو الكاتب مثلا : "شهد الوزير حفل افتتاح تخرج الطلاب والذي إقامته الوزارة في الأسبوع الماضي،وسبب هذا اللبس والارتباك في المعنى هو حرف العطف "الواو" الذي جاء قبل كلمة : الذي فعطف الصفة على الموصوف والعطف يقتضي التغاير. "
 
ومن الأخطاء الشائعة جدا
جمع كلمة مدير على "مدراء" وقد نبهنا مرارا إلى أن كلمة "مدراء" ليست جمعا لكلمة "مدير" بضم الميم وإنما هي جمع لكلمة "مَدير" بفتح الميم، والفرق شاسع بين المدير بضم الميم الذي يدير إدارة أو مكتبا أو مصنعا وبين المدير بفتح الميم وهو الإناء الذي المصنوع من المدر.
ومنشأ الخطأ هنا أن المتكلم لا يعرف تصريف كلمة "مدير" بضم الميم، وإنها اسم فاعل من أدار وأن الميم فيها ليست من أصل الفعل بعكس "مَدير" بفتح الميم التي هي على وزن "فعيل" والميم فيها من أصل الفعل وهو"مدر" .

يتبع...........
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-10-25, 23:04:01
السلام عليكم ورحمة الله

اهلا بالجميع والله افتقدتكم ....

الموضوع حميل جدا  ..................



ويارب نشوف المزيد ...............................


أهلاً كابتن ميدو
والله لك وحشة
لا تغيب علينا طويلاً هكذا   emo (30):
 

العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-10-26, 14:23:10

ومن الأخطاء الشائعة
الجمع بين العطف والإضراب
مما يؤدي إلى التناقض
 فيقول المتحدث "إن الأمر مقبول بل ومستحسن"
وهو ما أسميته في كتابي: "بلوى بل و" فكلمة بل تدل على الإضراب عن شيء وصرف النظر عنه،
والواو حرف عطف يدل على إشراك ما بعده مع ما قبله في الحكم،
 فإذا أضربنا عن قبول الشيء فكيف نصفه بأنه مستحسن، إن هذا تناقض
 والصواب، أن نقول : "إن هذا الشي مقبول ومستحسن" بالعطف دون الإضراب
أو "إن هذا الشيء مقبول، بل مستحسن" بالإضراب عن مجرد القبول، وتأكيد الاستحسان.

ومن الأخطاء الشائعة
وضع الضمير الظاهر : هو أو هي أو هم  أو هما أو هن بعد الاستفهام بما أو مِنْ ويأتي بعده المستفسر عنه

 فيقول المتحدث أو الكاتب "من هو قائل هذا البيت؟"
والضمير هنا لا مكان له ولا لزوم له بل يخل بالقاعدة التي تقول بأن الضمير لا يعود على متأخر
وإنما الصواب أن يقال :"من قائل هذا البيت؟"
ولا يقال "من هو" إلا إذا كان المتفسر عنه قد ذكر قبلا
 كأن يقول قائل : "قائل هذا البيت شاعر ففي هذه الحالة يعود الضمير هو على سابق هو الشاعر.

يتبع...........  
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: أحمد في 2007-10-26, 21:34:30
حينما كتبتم أن لغتنا يسر لا عسر فرحت واستبشرت خيرا وقلت جاء من يصحح السنة الناس لا ان يقيم عليها تلك الموازين التي ما فتئنا نراها هنا وهناك، فنجد بعضهم رافعا سيف علمه المحدود على السنة الناس والكل خطأ الا ما عرف هو انه صواب !

فالملاحظ ان اكثر الاخطائ التي يقال انها شائعة ليست باخطاء، وانما اوجه نادرة قليلا او عبارات لها يقدر لها محذوفات، او جمل تحتاج لشيء من التاويل وتستقيم
وقد قال الاصمعي وهو من هو: من عرف لسان العرب لم يكد يلحن احدا

فأرجو ألا نخطئ الا اذا كان الأمر من الجلاء بمكان لا يحتمل النظر، أو أن يكون قد نص عالم مشهود له على هذا الخطأ
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-10-26, 21:39:16

ما وضعته هنا كله منقول وليس لي من العلم بالعربية ما يؤهلني لتمحيصه

فإن وجدت ما تعترض عليه فاكتب عنه لنستفيد

ويمكن أن أضيف ردك في مربع اقتباس في نفس المداخلة التي تصححها ليستفيد من يقرأها مباشرة  
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: أحمد في 2007-10-26, 21:40:57
فاضي أنا بقى أصحح أخطاء واحد عمال يخطأ خلق الله
ولا فاضي أجيب لده تاويل، ولده تقدير
أنا مالي ياعم
 :emoti_143:
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-10-26, 22:04:35
فاضي أنا بقى أصحح أخطاء واحد عمال يخطأ خلق الله
ولا فاضي أجيب لده تاويل، ولده تقدير
أنا مالي ياعم
 :emoti_143:

يخطيء يا سيد  :emoti_282:

فلماذا خطأت الرجل إذاً دون بينة؟ :emoti_6:

العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-10-28, 01:47:48

ومن الأخطاء الشائعة
قول كلمة "مختلَف" بفتح اللام
كأن يقول قائل "في هذا البستان ثمار من "مختلَف" أنواع الفواكه"
والصواب أن يقال : "مختلِف" بكسر اللام وقد وردت هذه الكلمة في القرآن الكريم عشر  مرات كلها بكسر اللام

وما زال كثير من المتحدثين والكتاب يقولون : "لا زال" وهو يقصدون "ما زال"
وكأنهم يظنون أن المنفى بلا أفصح وأدل على المعرفة والثقافة وهم بذلك يحولون معنى الكلمة من الأخبار عن الحال إلى الدعاء بدوام الحال.
فإذا سئل أحدهم عن حال مريض قال : لا زال مريضا،
ويقصد أنه ما زال مريضا ولا يعرف الفرق بين العبارتين …
ولا يدري أن عبارة : لا زال مريضا تدل على الدعاء على المريض بأن يظل مريضا ولا يشفى من مرضه. 
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: أحمد في 2007-10-28, 07:27:17
فاضي أنا بقى أصحح أخطاء واحد عمال يخطأ خلق الله
ولا فاضي أجيب لده تاويل، ولده تقدير
أنا مالي ياعم
 :emoti_143:

يخطيء يا سيد  :emoti_282:




 :emoti_373:


طيب عشان نجيب البينة، ونثبت تعسف المؤلف، وبالتبعية تعسفكم أنتم أيضا .. نعلق على بعض مما جاء في هذه المنقولات، مع ملاحظة أني أتهمه "بالتعسف" لا بالخطأ، فكلام العرب يحتمل هذا وذاك، ومثار خطئه هو في تخطئته الآخرين دون ترو وتأمل
يعني أنا مابقلش ان العبارات اللي هو جابها غلط انما باقول ان العبارات اللي هو غلطها تحتمل اوجه صحيحة

تعالوا نشوف:

منقووووووووووووووووووووول للفائدة
 
ومن الأخطاء الشائعة ما يتفاصح به بعض الخطباء عندما يستعمل الحصر في غير مكانه
 فيقلب المديح إلى ذم، فيقول مثلا: "إن هذا التصرف إن دل على شيء فإنما يدل على التواضع والكرم"
 فهو يريد أن يصف ممدوحه بالتواضع والكرم ولكنه يحرمه من جميع الصفات الحميدة الأخرى، لأنه يحصر صفاته في التواضع والكرم فحسب،
والأولى أن يقال : إن هذا التصرف يدل على التواضع والكرم، ويترك المجال مفتوحا للصفات الأخرى، بدون حصر،
 وتظهر بشاعة هذا الحصر عندما يتحدث عن نعمة من نعم الله سبحانه وتعالى فيقول مثلا :
"إن نزول المطر إنما يدل على قدرة الله "
 فهو بهذا الحصر نفى عن الله صفات جمة مثل الكرم، والرحمة وغيرها من صفات الله العزيز القدير.



أولا ليس كل حصر يكون حصرا حقيقيا، لا يخرج فيه المحصور عن حاصره بالفعل، وإنما قد نستخدم صيغة الحصر استخداما مجازيا بأن نعبر بها على سبيل المبالغة أو التنبيه على شدة تعلق المحصور بالحاصر أكثر من غيره، وغير ذلك من أغراض الحصر ..
فليس من قال " إن دل فإنما يدل على كذا.." يعني بالضرورة أنه لا يدل على أي شيء أبدا إلا هذا الأمر، بل قد يدل على أمور كثيرة ولكن هذا أظهرها وأهمها وأقواها فأشار اليه بصيغة الحصر لاجل التنبيه على الاظهرية والاهمية والقوة

ثانيا قد يدل الأمر على أشياء حسنة وقبيحة في ذات الوقت، أو يدل على أكثر من فاعل، ومثل ذلك ..
كأن يضرب الرجل ابنه فقد يدل على حسن تربيته وقد يدل على عنفه وسوء خلقه، وقد يدل جميل الحديقة على قدرة الله وعلى براعة البستاني
فحينما استخدم صيغة الحصر في أدب الرجل فانا لا انفي بقية اخلاقه الحسنة، وانما قصدت نفي امرا اخرا سيئا قد يفهم من ذات الشيء
وكذلك حينما احصر على قدرة الله فانا لا انفي بقية صفاته وانما انفي ان يكون من قدرة احد غيره جل شأنه ...

أرأيتم كيف تعسف الرجل؟!!

أم تريدون مثالا آخر؟

ومن الأخطاء الشائعة
عطف الصفة على الموصوف فيقول المتحدث أو الكاتب مثلا : "شهد الوزير حفل افتتاح تخرج الطلاب والذي إقامته الوزارة في الأسبوع الماضي،وسبب هذا اللبس والارتباك في المعنى هو حرف العطف "الواو" الذي جاء قبل كلمة : الذي فعطف الصفة على الموصوف والعطف يقتضي التغاير. "
 


ولماذا تحكم هو واعتبر الاسم الموصول صفة؟!!
لماذا لا تنتهي الجملة بكلمة "الطلاب" وتكون الواو استئنافية، والمبتدأ محذوف، والذي خبره، وبقية العبارة عائد الصلة!

نعم، أعلم أن ما لا يحتاج إلى تقدير أولى مما يحتاج، ولكن العبارة ليست "خطأ" على كل حال


هل نُكمل؟!!

 :emoti_143:
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-10-28, 12:46:34


::ok::
طبعاً أكمل   :emoti_282:
الحقيقة لم أقرأ ردك كله بعد وسأقرأه خارج الخط ولكني أشكر تعسف المؤلف وبالتبعية تعسفي  :emoti_143: الذي أدى إلى تحريك المياة الراكدة لنستفيد ونفيد   
:emoti_282:
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: أحمد في 2007-10-29, 06:25:29
من أزاح كل شوكة في طريقه، فلن يتحرك،.. التجاهل يكون الأفضل أحيانا كثيرة !

ما ذكرته كان مثالا، وأكاد أجزم لو تعدد النقل منكم لتعددت الامثلة، ولكن التفرغ لردها يعطل المسير

العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-10-29, 21:36:55

ومن أزاح بعضها بنية إماطة الأذى عن الطريق ؟
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: الشيماء أحمد في 2007-10-29, 22:55:15
بارك الله فيك يا ماما فرح .. موضوع ممتع فعلا

استفدت كثيرا وان شاء الله اكمل قراءة الموضوع فيما بعد

العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-10-30, 01:34:30
بارك الله فيك يا ماما فرح .. موضوع ممتع فعلا

استفدت كثيرا وان شاء الله اكمل قراءة الموضوع فيما بعد


مرحباً شيماء

لم تصلي إذاً للمعارك اللغوية بين أحمد والمؤلف

أحمد
قرأت ردودك ولكني لا أملك القدرة (العلم يعني) على ترجيح رأي على رأي  :emoti_138:

في أسلوب الحصر مثلاً في الحديث الشريف:
"إنما الأعمال بالنيات"
هل يعني الأسلوب هنا أن شرط العمل الوحيد هو النية
ولكن هناك شروط أخرى للعمل لا يقبل بدونها غير النية سواء كانت شروط صحة أو اركان أو غيرها
صلاة الظهر مثلاً عمل لايتم إلا بالنية ولكن معها دخول الوقت مثلاً

أظن كلامك مقنع  :emoti_17:

ولكن النقطة الثانية


اقتباس
ولماذا تحكم هو واعتبر الاسم الموصول صفة؟!!
لماذا لا تنتهي الجملة بكلمة "الطلاب" وتكون الواو استئنافية، والمبتدأ محذوف، والذي خبره، وبقية العبارة عائد الصلة!

نعم، أعلم أن ما لا يحتاج إلى تقدير أولى مما يحتاج، ولكن العبارة ليست "خطأ" على كل حال

والذي إقامته الوزارة في الأسبوع الماضي
أي:الحفل الذي أقامته الوزارة في الأسبوع الماضي.
هل تعتبر هذه جملة مفيدة يمكن أن تقوم بنفسها؟





العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: أحمد في 2007-10-31, 08:39:23
أحمد
قرأت ردودك ولكني لا أملك القدرة (العلم يعني) على ترجيح رأي على رأي  :emoti_138:


القدرة بقت يعني العلم دلوقتي!  :emoti_144:
عربي ده يا مرسي؟
 :emoti_64:

أهو أنا ممكن أعمل موضوع أسميه أخطاء طنط فرح الشائعة  :good:

لكن لو افتكرنا ان العلم لازم للقدرة، فلا يتصف بالقدرة إلا من صح اتصافه بالعلم أولا "ألا يعلم من خلق؟"، صح تعبيركم عن العلم بالقدرة من باب التعبير بالملزوم عن اللازم
- وإن كان هذا التوجيه ذاته لا يخلو من مماحكة؛ لأن نفي الملزوم لا يوجب نفي اللازم، بخلاف العكس -

ما الذي لم يعجبكم؟ :emoti_17:

تأملوا هذه الآية الكريمة: " محمد رسول الله، والذين آمنوا معه، أشداء على الكفار .."
واعرابها كما نعلم: محمد مبتدأ وخبره أشداء، أما رسول الله فهي صفة لمحمد... متفقون؟

رغم أنه لنا أن نقول: محمدُ رسول الله. هكذا مبتدأ وخبر

وقد كتبت قبلا، أن الأوصاف قبل أن تثبت أخبار، والعكس، فالأخبار بعد ان تثبت أوصاف

بس فكروا كده.. الجملة هاتمشي ازاي :emoti_64:
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-10-31, 15:15:55
لو وجدت طنط فرح من يخرجها من مآزق لسانها هكذا لملأت الدنيا ثرثرة  :emoti_282:

إذا كانت القدرة فرع عن العلم : ألا يكون كلامي من باب بدل الاشتمال؟
  :emoti_143:

اقتباس
تأملوا هذه الآية الكريمة: " محمد رسول الله، والذين آمنوا معه، أشداء على الكفار .."
واعرابها كما نعلم: محمد مبتدأ وخبره أشداء، أما رسول الله فهي صفة لمحمد... متفقون؟

رغم أنه لنا أن نقول: محمدُ رسول الله. هكذا مبتدأ وخبر

وقد كتبت قبلا، أن الأوصاف قبل أن تثبت أخبار، والعكس، فالأخبار بعد ان تثبت أوصاف

بس فكروا كده.. الجملة هاتمشي ازاي

تأملت هذه الآية فوجدتها تصح أينما نظرت لها .. سبحان الله

محمد رسول الله،
جملة تامة مبتدأ وخبر

والذين آمنوا معه،
جملة استئنافية تامة وحدها :مبتدأ وخبر

محمد رسول الله، والذين آمنوا معه، أشداء على الكفار
جملة تامة أيضاً

أما الجملة إياها صنعة البشر
فبعد التأمل  :emoti_17: نعم يمكن أن تكون جملة استئنافية رغم الكعبلة التي أشعر بها أثناء مروري بها  emo (30):

 
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ألوان الطبيعة في 2007-11-01, 15:38:17
السلام عليكم

موضوع جميل ورائع .... خاصة كلمة زعل .. رغم أنني كنت استخدمها من قبل

ضمن الفصحى (دون تأكد) وتعمدت استخدامها في القبيلة قبل فترة بسيطة جدا

لأنني لم أجد غيرها يؤدي الغرض ... فجاءت في الجوووول على رأي مش عارف مين.

الموضوع ابتديء بالكلمات التي نظنها عامية ولكنها فصحى فما الذي جعلك تشحطين

وتنتقلين يا ماما فرح للأخطاء الشائعة ؟؟؟
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-11-01, 17:55:54


الموضوع ابتديء بالكلمات التي نظنها عامية ولكنها فصحى فما الذي جعلك تشحطين

وتنتقلين يا ماما فرح للأخطاء الشائعة ؟؟؟
لم أنتقل ولكني كنت قرأت هذه المداخلات في مواقع مختلفة وحفظتها على جهازي ولم أخطط شكل محدد للموضوع
ولكن سأحاول البحث عن العاميات الفصحى

تشحطين  عندنا بنقولها تشطحين ودي بقى شكلها فصحى
سأبحث عنها  
:emoti_282:
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-11-02, 04:09:33


أفردت موضوعاً منفصلاً للكلمات المشتركة في العاميات والفصحى على هذا الرابط

بين العامية والفصحى

http://www.ayamnal7lwa.net/forum/index.php?topic=885.0

تأمري أمر يا ألوان  :emoti_282:

العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما هادية في 2007-11-02, 13:09:32
هل تسمحون لي بإبداء وجهة نظر في الموضوع

أرى ان فحوى الموضوع تخالف عنوانه

العنوان يقول: لغتنا العربية يسر لا عسر

لكن فحوى الموضوع تثبت العكس، فكل ما نقوله صار خطأ ومن الاخطاء الشائعة المستوجبة للسخرية

فأين المفر؟

أعتقد أننا إذا احببنا أن نشجع الجيل على الكلام والتحدث بالعربية، فعلينا ان نغير أسلوبا قليلا، ونتقبل منه كل ما يقوله ويكتبه بهذه اللغة، ونلفت نظره فقط للأخطاء الشنيعة، كرفع المنصوب ونصب المجرور وهكذا...

تماما كما نفعل عندما نريد أن نشجع إنسانا مبتدئا على تلاوة القرآن، فإننا نصحح له اللحن الجلي فقط، ونتغاضى عن اللحن الخفي، حتى لا ننفره من القرآن ونحرمه من بركاته...

مجرد وجهة نظر
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ألوان الطبيعة في 2007-11-02, 15:09:23
السلام عليكم


أفردت موضوعاً منفصلاً للكلمات المشتركة في العاميات والفصحى على هذا الرابط
بين العامية والفصحى


http://www.ayamnal7lwa.net/forum/index.php?topic=885.0

تأمري أمر يا ألوان  :emoti_282:

ما يؤمر عليكِ ظالم ... بارك الله فيكِ يا ماما فرح .

إذن آثرتِ جعل هذا الموضوع للأخطاء الشائعة فقط وذاك للكلمات العامية الفصيحة ؟

اعتقد يا ماما هادية أن ماما فرح اختارت العنوان عندما ابتدأت موضوعها بالكلمات العامية الفصيحة

لكنها بعد ذلك انتقلت للأخطاء الشائعة ، فاختلف عنوان الموضوع مع فحواه.
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-11-02, 21:43:13
هو الموضوع دة فعلا صعب شوية فممكن نكتفي بموضوع بين العامية والفصحى

أما موضوع الأخطاء النحوية فهذا تخصص ماما هادية  emo (30):
 
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما هادية في 2007-11-02, 23:53:00
انا عيلة :blush::

وسحبت كلامي خلاص   
:emoti_64:

قال دروس نحو قال


العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: أحمد في 2007-11-03, 00:55:01
أعلمكم أنا مخارج لغوية رائعة
تسكتون بها هؤلاء المخطئين ليل نهار
 ::happy:
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-11-03, 01:15:49


 ::ok::
ماشي الكلام
وممكن ننقله ساحة كشكول الأيام حتى لا يكون صعباً على المشاغبين الصغار لو أردتم  
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-11-03, 01:51:00


قالت معلمتي :

 :emoti_281:

لا تقولي : فعلت كذا لفترة

ولكن قولي : فعلت كذا لمدة

فالفترة من الفتور أي التوقف عن العمل وليس العمل  :emoti_411:

فالصحيح : توقفت لفترة
وعملت لمدة

 :emoti_201:


 ::cry::


 
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: أحمد في 2007-11-04, 12:46:31
افرحي يا طنط فرح ..

دعنا نفعل، لنفعل !
 :emoti_64:

تعبر كثير من الكتابات المعاصرة عن فعل المضارع المسبوق بلام الطلب، بالتعبير الإنجليزي المتمثل في كلمة let's التي تعني " دعنا نفعل.." بينما التعبير العربي الصحيح: لنفعل كذا ..
ويحق لنا أن نسأل: متى أمسكتك حتى أدعك؟  :emoti_282:
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-11-04, 16:48:37

تصدق بالله ؟
مش فاهمة حاجة من مداخلتك
مسكت مين وسبت مين؟

وبالنسبة لتعبير let's

وأختها let us

فكل واحدة لها معنى غير التانية
ودة سؤال في هذا الموضوع  


 http://www.ayamnal7lwa.net/forum/index.php?topic=434.msg9823#msg9823




العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: أحمد في 2007-11-04, 19:12:29
طيب انا معرفش الفرق بين let's و let us  غير ان الاولى اختصار التانية، بس عموما احنا اللي اخدناها في المدرسة كانت دايما بالابستروف، حتى كنا بنقلها ليتس مش ليت أس  :emoti_64:
المهم..

دلوقتي الانجليز لما يقولوا: عايزين نعمل كذا.. يقولوا: let's do  ودي ترجمتها حرفيا: دعنا نفعل

وهذا التعبير أخذه كتاب معاصرون ونقلوه للعربية بحذافيره وصاروا يكتبون: دعنا نفعل كذا..

والتعبير العربي الأصيل لا يكون بـ دعنا نفعل، وإنما يكون باضافة لام الأمر على الفعل المضارع، يعني نقول: لنفعل كذا ...

طيب نوضح كمان:

عايزين نقول: تعالوا نروح نصلي

التعبير الانجليزي بعد ترجمته: دعنا نذهب للصلاة
التعبير العربي: لنذهب إلى الصلاة

بس .. طبعا التعبير بالعربي هو الصح، الانجليزي  :emoti_144:
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-11-05, 02:57:30

let us
المقصود بها: دعنا نفعل( اقتراح)

let's
المقصود بها: لنفعل(الهم بتنفيذ الاقتراح فعلا)

هكذا قال مدرس اللغة الانجليزية لابنتي

ترجمة الجملة من الانجليزية إلى العربية هل ينقل المعنى المقصود فعلا؟ أم هو اجتهاد من المترجم العربي؟

أظن ممكن أخونا محمد أنصاري يفيدنا

نقطة ثانية
أحيانا تحمسنا وحبنا للغتنا العربية يجعلنا نظنها أرقى وأجمل اللغات ولكن هذا لا يمنع أن في كل لغة جمالياتها

وإن تفاوتت في مواطن القوة والضعف وعدد الأصول التي يمكن الاشتقاق منها ....إلخ

 
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: أحمد في 2007-11-05, 10:20:16
تعلمنا: " الدليل في كل فن بحسبه، ويحاكم كلٌّ على منهجه  "

فلما زعلت من كلمة: " دعنا نفعل..." زعلت منها باعتبارها كلمة عربية تخالف المنقول في معناها عن العرب، ولم أزعل إطلاقا من كلمة "let us" فهذه عبارتهم في لغتهم يقولون ما شاءوا
كذلك لما بنزعل من الشعر الحديث، مش بنزعل من الشعر الغربي المنقول منه الشعر الحديث، فهذه لغتهم وهذا شعرهم.. لكن نزعل ممن ترك شعر لغته ومسخ هويته بنقل فنون الآخرين
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما هادية في 2007-11-05, 11:16:52
تعلمنا: " الدليل في كل فن بحسبه، ويحاكم كلٌّ على منهجه  "

فلما زعلت من كلمة: " دعنا نفعل..." زعلت منها باعتبارها كلمة عربية تخالف المنقول في معناها عن العرب، ولم أزعل إطلاقا من كلمة "let us" فهذه عبارتهم في لغتهم يقولون ما شاءوا
كذلك لما بنزعل من الشعر الحديث، مش بنزعل من الشعر الغربي المنقول منه الشعر الحديث، فهذه لغتهم وهذا شعرهم.. لكن نزعل ممن ترك شعر لغته ومسخ هويته بنقل فنون الآخرين

كلام صحيح
 ::ok::
العنوان: رد: لغتنا العربية يسر لا عسر
أرسل بواسطة: ماما فرح في 2007-11-05, 15:43:35
 ::ok::

تمام


الآن فقط فهمت


اقتباس
ويحق لنا أن نسأل: متى أمسكتك حتى أدعك؟
    ::nooh:

 :emoti_282: